﻿1
00:00:01,251 --> 00:00:03,586
WRITTEN BY HYUGA NATSU

2
00:01:23,124 --> 00:01:24,417
THIS STORY IS A FICTION AND ALL NAMES OF
FIGURES AND ORGANIZATIONS ARE FICTITIOUS.

3
00:01:24,501 --> 00:01:25,835
MOREOVER, THE STORY HAS NO RELATION
TO REAL-LIFE INCIDENTS AND EVENTS.

4
00:01:34,677 --> 00:01:35,803
Pardon me.

5
00:01:35,887 --> 00:01:36,888
Lord Jinshi.

6
00:01:37,639 --> 00:01:39,933
Has Lady Gyokuyou gone into labor?

7
00:01:40,016 --> 00:01:42,101
Yes, from this morning.

8
00:01:42,185 --> 00:01:44,812
It’s a little earlier than scheduled,

9
00:01:44,896 --> 00:01:46,439
but preparations have been made.

10
00:01:47,315 --> 00:01:48,358
Please, go ahead.

11
00:01:59,494 --> 00:02:00,411
How is she?

12
00:02:00,495 --> 00:02:02,997
She’s calm now.

13
00:02:03,581 --> 00:02:07,418
The contractions have subsided,
and she shows no signs of fatigue.

14
00:02:08,211 --> 00:02:09,295
I see.

15
00:02:09,379 --> 00:02:13,174
We still don't know exactly
when she’ll give birth.

16
00:02:13,675 --> 00:02:15,343
And the child?

17
00:02:15,426 --> 00:02:18,721
It was a breech birth, but do not worry.

18
00:02:18,805 --> 00:02:22,350
Maomao’s treatment has been working.

19
00:02:24,185 --> 00:02:25,395
Maomao…

20
00:02:27,146 --> 00:02:30,191
It’s been ten days,
and we still haven’t found her.

21
00:02:30,984 --> 00:02:32,235
Is she all right?

22
00:02:39,367 --> 00:02:43,246
Mr. Luomen, if there’s anything I can do…

23
00:02:43,329 --> 00:02:45,248
Master! You're in the way!

24
00:02:45,331 --> 00:02:47,667
Don’t block the entrance!

25
00:02:48,793 --> 00:02:50,837
Watch the cat if you have to!

26
00:02:50,920 --> 00:02:51,838
Ye… Yes!

27
00:02:57,301 --> 00:03:01,139
Seeing someone more flustered than me
somehow makes me calm down…

28
00:03:05,977 --> 00:03:08,354
Then I’ll return for now.

29
00:03:08,438 --> 00:03:10,148
Let me know if anything comes up.

30
00:03:11,399 --> 00:03:12,275
Lord Jinshi!

31
00:03:12,900 --> 00:03:13,985
What is it?

32
00:03:15,278 --> 00:03:17,405
It’s about the missing eunuch…

33
00:03:21,659 --> 00:03:23,953
So, what did you find out?

34
00:03:24,037 --> 00:03:26,330
His name is Tian.

35
00:03:26,414 --> 00:03:29,250
He is said to be a former slave
from a foreign tribe.

36
00:03:29,333 --> 00:03:33,129
But it seems he had no ties to the group
he supposedly arrived with.

37
00:03:33,212 --> 00:03:36,424
Most likely, he slipped in
from somewhere else.

38
00:03:38,217 --> 00:03:40,303
To infiltrate the Rear Palace?

39
00:03:41,679 --> 00:03:45,141
Yes. He avoided getting too close
to others to avoid slipping up.

40
00:03:45,641 --> 00:03:48,394
Because of that, there’s so little
information left about him.

41
00:03:50,646 --> 00:03:51,481
Anything else?

42
00:03:51,564 --> 00:03:55,193
There’s a witness who saw him
praying at the temple.

43
00:03:55,276 --> 00:03:57,987
If he's devout, that wouldn’t be unusual.

44
00:03:59,030 --> 00:04:00,198
Yes, but…

45
00:04:05,328 --> 00:04:08,664
-The northern cemetery…
-Yes.

46
00:04:09,457 --> 00:04:11,417
It’s the gravesite for those who served

47
00:04:11,501 --> 00:04:14,295
the former emperor
and passed away in the Rear Palace.

48
00:04:18,007 --> 00:04:22,929
Someone saw Tian
praying at one of the graves.

49
00:04:23,888 --> 00:04:25,348
TAIHOU

50
00:04:27,600 --> 00:04:29,268
In the era of the former emperor,

51
00:04:29,352 --> 00:04:32,563
even after death,
the young girls who perished early

52
00:04:32,647 --> 00:04:35,441
weren’t allowed to leave the Rear Palace.

53
00:04:40,613 --> 00:04:43,032
Without their names ever being recorded,

54
00:04:44,325 --> 00:04:46,369
they vanished quietly in this garden.

55
00:04:54,377 --> 00:04:55,878
A palace woman from the clinic?

56
00:04:57,421 --> 00:04:59,423
Excuse me.

57
00:05:04,845 --> 00:05:05,930
This scent…

58
00:05:14,605 --> 00:05:15,773
Where did Maomao go?

59
00:05:21,821 --> 00:05:25,449
Calm down.
Right now, I am now the eunuch Jinshi.

60
00:05:25,533 --> 00:05:26,826
Act normal.

61
00:05:30,454 --> 00:05:32,290
I want to ask about

62
00:05:32,373 --> 00:05:35,459
the freckled palace woman
from the Jade Palace.

63
00:05:35,543 --> 00:05:37,003
Do you know anything?

64
00:05:47,221 --> 00:05:48,389
You know something, right?

65
00:05:49,640 --> 00:05:52,435
I remember now…

66
00:05:53,269 --> 00:05:54,770
An old memory…

67
00:05:58,941 --> 00:06:01,861
He called my name in a gentle voice.

68
00:06:02,987 --> 00:06:06,741
He gave me foreign candy.

69
00:06:19,962 --> 00:06:21,756
What are you talking about?

70
00:06:22,256 --> 00:06:26,677
You don't know what he was like
in his youth?

71
00:06:27,553 --> 00:06:30,431
I heard he became a shadow
of his former self over the years.

72
00:06:31,557 --> 00:06:35,144
After I grew up, he stopped visiting.

73
00:06:35,227 --> 00:06:37,897
I only heard stories.

74
00:06:38,481 --> 00:06:40,066
Who are you talking about?

75
00:06:40,149 --> 00:06:42,401
You look just like him.

76
00:06:42,485 --> 00:06:43,652
What are you saying?

77
00:06:44,278 --> 00:06:46,405
He also…

78
00:06:46,489 --> 00:06:50,034
had a voice as sweet as honey

79
00:06:50,117 --> 00:06:53,454
and a face like a heavenly maiden…

80
00:06:54,622 --> 00:06:57,208
Why would someone like you

81
00:06:57,291 --> 00:07:00,252
play the role of a eunuch?

82
00:07:04,423 --> 00:07:05,591
Get her!

83
00:07:06,217 --> 00:07:07,384
Let go of me!

84
00:07:07,468 --> 00:07:08,594
Don’t struggle!

85
00:07:10,137 --> 00:07:11,639
Lord Jinshi, what should we do?

86
00:07:14,725 --> 00:07:15,726
Lord Jinshi!

87
00:07:24,068 --> 00:07:25,820
What?! Poison?!

88
00:07:27,488 --> 00:07:29,156
-Bring water!
-Yes, Sir!

89
00:07:30,741 --> 00:07:32,493
Lord Jinshi, your orders!

90
00:07:35,204 --> 00:07:36,539
Lord Jinshi!

91
00:07:40,751 --> 00:07:45,214
Take her to the medical office.
Make sure she doesn’t try anything else!

92
00:07:45,297 --> 00:07:46,257
Yes, Sir!

93
00:07:49,510 --> 00:07:51,011
Please, stay strong!

94
00:07:51,095 --> 00:07:53,597
Don’t be shaken by
a mere palace woman's joke.

95
00:07:55,015 --> 00:07:56,267
Joke…

96
00:07:57,560 --> 00:08:00,187
Would someone risk their life for a joke?

97
00:08:03,274 --> 00:08:06,860
She looked pale after she saw me smile.

98
00:08:07,444 --> 00:08:09,113
He also had…

99
00:08:10,698 --> 00:08:12,032
Gaoshun…

100
00:08:12,116 --> 00:08:14,577
do I resemble him?

101
00:08:15,160 --> 00:08:18,372
Enough to frighten her.
Enough to make her drink poison.

102
00:08:20,541 --> 00:08:22,459
That man in my memories

103
00:08:23,294 --> 00:08:25,212
already seemed like an old man.

104
00:08:27,339 --> 00:08:30,926
He didn't resemble my mother
or my brother.

105
00:08:31,427 --> 00:08:32,386
That’s why…

106
00:08:33,387 --> 00:08:35,014
That’s why I believed…

107
00:08:36,515 --> 00:08:38,684
Who could he have resembled?

108
00:08:38,767 --> 00:08:40,978
Given the Emperor's tastes,

109
00:08:41,061 --> 00:08:43,480
it can’t be the Empress. She’s too old.

110
00:08:45,566 --> 00:08:48,402
That’s why they say it, right?
He’s an illegitimate child.

111
00:08:56,827 --> 00:08:59,955
I believed the rumor
that I wasn’t related by blood

112
00:09:00,456 --> 00:09:02,833
and tried to escape
from my position as Crown Prince.

113
00:09:04,001 --> 00:09:06,503
Begging my brother who is the Emperor,

114
00:09:07,004 --> 00:09:10,758
why am I in a women's quarters
taking the name of a eunuch?

115
00:09:12,509 --> 00:09:14,386
There’s no word for it but disgrace.

116
00:09:29,276 --> 00:09:31,820
TAIHOU

117
00:09:44,041 --> 00:09:46,794
I will simply do what I am…

118
00:09:47,628 --> 00:09:49,088
Able to.

119
00:09:50,839 --> 00:09:53,926
That’s right. I can laugh at myself later.

120
00:09:54,426 --> 00:09:56,053
Now, I must do what needs to be done.

121
00:09:57,763 --> 00:10:00,808
That palace woman
was praying at this grave?

122
00:10:01,308 --> 00:10:02,184
Yes.

123
00:10:04,436 --> 00:10:06,814
It’s out of season
for Chinese lantern plants.

124
00:10:09,149 --> 00:10:10,818
Taihou.

125
00:10:10,901 --> 00:10:12,820
The name of a palace woman
who died last year.

126
00:10:14,238 --> 00:10:15,072
Yeah.

127
00:10:15,739 --> 00:10:18,700
She often gathered people
to tell ghost stories.

128
00:10:20,244 --> 00:10:23,038
She was once an attendant
to a certain noble family.

129
00:10:30,462 --> 00:10:31,588
Her relatives…

130
00:10:36,051 --> 00:10:38,595
Only one blood relative remains.

131
00:10:39,263 --> 00:10:40,764
During the former emperor's reign,

132
00:10:40,848 --> 00:10:43,600
A daughter was born from an illicit affair
with the court physician.

133
00:10:46,186 --> 00:10:48,438
If that child is still alive…

134
00:10:54,778 --> 00:10:57,072
-Where to?
-The Garnet Pavilion.

135
00:11:04,580 --> 00:11:08,667
However, the daughter born to
Taihou and the court physician,

136
00:11:09,877 --> 00:11:12,337
disappeared with the court physician

137
00:11:12,838 --> 00:11:14,882
after being expelled from the rear palace.

138
00:11:24,975 --> 00:11:26,393
If it's Consort Loulan,

139
00:11:26,476 --> 00:11:29,896
she might know the whereabouts of
the court physician and the daughter.

140
00:11:31,648 --> 00:11:33,525
It’s only intuition, though.

141
00:11:33,609 --> 00:11:36,570
There may be no real connection.

142
00:11:37,070 --> 00:11:37,904
Still…

143
00:11:40,365 --> 00:11:41,199
Please.

144
00:11:42,618 --> 00:11:44,036
I’ll do everything

145
00:11:44,953 --> 00:11:46,163
I can.

146
00:11:52,461 --> 00:11:54,630
I apologize for the sudden visit.

147
00:11:58,842 --> 00:12:01,136
She says it’s no trouble.

148
00:12:01,887 --> 00:12:03,263
Thank you very much.

149
00:12:04,723 --> 00:12:06,767
As always a peculiar sight.

150
00:12:07,267 --> 00:12:09,102
Flashy outfits,

151
00:12:09,186 --> 00:12:11,396
with matching heavily winged eye makeup.

152
00:12:12,898 --> 00:12:14,399
Just like foxes.

153
00:12:15,650 --> 00:12:18,528
Today, I have something
I would like to ask…

154
00:12:22,240 --> 00:12:23,367
Lord Jinshi…?

155
00:12:25,369 --> 00:12:26,203
What are you doing?

156
00:12:29,706 --> 00:12:32,167
There were seven attendants,
if I recall correctly.

157
00:12:32,793 --> 00:12:34,461
Where is the other one?

158
00:12:36,004 --> 00:12:41,176
I keep track of the attendant's names
and faces who serve at the palace.

159
00:12:41,843 --> 00:12:45,764
Although their clothes and makeup
change daily,

160
00:12:46,264 --> 00:12:49,226
I memorized their obvious parts.

161
00:12:49,309 --> 00:12:50,685
For example,

162
00:12:50,769 --> 00:12:54,231
the shape of your lips or eyes.

163
00:12:54,856 --> 00:12:58,193
Soulin? No, maybe Renpu?

164
00:12:58,902 --> 00:13:00,404
What's your name?

165
00:13:03,281 --> 00:13:05,659
It was a setup from the beginning.

166
00:13:06,159 --> 00:13:08,286
She chose only aides

167
00:13:08,370 --> 00:13:10,872
who resembled you,
bringing a large entourage.

168
00:13:11,498 --> 00:13:14,960
The odd makeup and flashy dress

169
00:13:15,460 --> 00:13:18,380
it was all for just for this.

170
00:13:19,089 --> 00:13:20,882
-Lord Jinshi…
-Tell me!

171
00:13:20,966 --> 00:13:23,468
Where did the real one go?

172
00:13:25,679 --> 00:13:27,848
Where did she go?

173
00:13:30,058 --> 00:13:31,935
Where is Consort Loulan?!

174
00:13:32,894 --> 00:13:34,688
I’m truly sorry…

175
00:13:34,771 --> 00:13:38,024
Renpu doesn’t know anything.

176
00:13:39,234 --> 00:13:40,235
Please…

177
00:13:41,153 --> 00:13:42,654
forgive us…

178
00:13:51,746 --> 00:13:54,040
Damn it. Calm down.

179
00:13:57,377 --> 00:14:00,171
So, you didn't ask where she went?

180
00:14:00,839 --> 00:14:03,675
Yes. I was told
she wouldn’t be coming back.

181
00:14:04,342 --> 00:14:08,513
So the high-ranking consort left
the Rear Palace of her own will.

182
00:14:24,070 --> 00:14:26,406
No point pushing them any further.

183
00:14:30,410 --> 00:14:32,245
We’re searching as much as possible,

184
00:14:32,329 --> 00:14:34,915
but there is no one similar
to Consort Loulan.

185
00:14:35,749 --> 00:14:38,001
No need to address her as consort.

186
00:14:39,669 --> 00:14:42,464
If she fled the Rear Palace,
it’s a serious crime.

187
00:14:42,547 --> 00:14:44,674
Even more so for a high-ranking consort.

188
00:14:46,009 --> 00:14:48,261
She must have planned it, fully aware.

189
00:14:48,762 --> 00:14:49,804
Yes.

190
00:14:50,972 --> 00:14:54,059
Placing a Senior official’s daughter
in the rear palace.

191
00:14:54,643 --> 00:14:56,686
That, for the emperor,
was a move of great benefit.

192
00:14:57,687 --> 00:14:59,189
As a hostage,

193
00:14:59,272 --> 00:15:02,233
he could trap her in the birdcage
that is the rear palace.

194
00:15:03,777 --> 00:15:07,405
It looked like Shishou
cared about his daughter.

195
00:15:07,906 --> 00:15:10,992
But in truth, how was it really?

196
00:15:14,245 --> 00:15:16,790
What about Maomao…?

197
00:15:18,041 --> 00:15:21,670
She joked about being like
a runaway courtesan…

198
00:15:23,296 --> 00:15:25,382
Did she willingly go along with her?

199
00:15:25,965 --> 00:15:28,927
If so, she wouldn't have left a note.

200
00:15:30,053 --> 00:15:33,223
Where did she go and for what reason?

201
00:15:39,062 --> 00:15:40,146
What?

202
00:15:40,730 --> 00:15:44,484
Maomao’s whereabouts are unknown?

203
00:15:49,989 --> 00:15:53,076
Wait, Maomao!

204
00:15:54,160 --> 00:15:58,456
Daddy's coming to save you!

205
00:16:00,917 --> 00:16:03,378
Lord Lakan!

206
00:16:05,171 --> 00:16:06,548
How did it get out?

207
00:16:07,048 --> 00:16:09,384
It seems the news somehow
leaked to the outside.

208
00:16:09,968 --> 00:16:11,302
Geez…

209
00:16:11,803 --> 00:16:15,265
Also, we haven't
been able to locate Shishou.

210
00:16:16,266 --> 00:16:18,476
Was he working with Loulan?

211
00:16:18,560 --> 00:16:20,145
I don't know.

212
00:16:20,228 --> 00:16:23,440
But he’s the father
of the runaway consort.

213
00:16:23,940 --> 00:16:27,569
As someone who bears a grudge
against the emperor, he'll be guilty.

214
00:16:28,570 --> 00:16:30,113
Yes, I believe so.

215
00:16:31,573 --> 00:16:34,200
Also, the lady from yesterday, Shenlü,

216
00:16:34,909 --> 00:16:36,786
has cheated death for now.

217
00:16:38,204 --> 00:16:39,247
Is she conscious?

218
00:16:39,873 --> 00:16:41,374
Not yet.

219
00:16:42,667 --> 00:16:47,130
However, it seems
she was acquainted with Taihou.

220
00:16:47,630 --> 00:16:50,550
She likely joined the rebellion
because of that connection.

221
00:16:51,426 --> 00:16:52,969
Everybody in the clinic?

222
00:16:53,928 --> 00:16:54,762
No.

223
00:16:56,139 --> 00:16:59,976
The others didn’t know anything
about the rebellion.

224
00:17:03,479 --> 00:17:05,690
Still, they cooperated

225
00:17:05,773 --> 00:17:08,735
because they shared
the same grudge as Shenlü.

226
00:17:10,111 --> 00:17:11,988
Since the former emperor’s death,

227
00:17:12,071 --> 00:17:16,201
the women’s resentment
has been directed at the Rear Palace.

228
00:17:20,246 --> 00:17:22,415
We must find Loulan immediately.

229
00:17:22,916 --> 00:17:24,876
But there’s too little information.

230
00:17:25,376 --> 00:17:27,587
Should we chase Shishou first…?

231
00:17:28,588 --> 00:17:31,466
No, someone else is already after him.

232
00:17:37,597 --> 00:17:38,890
Who could it be?

233
00:17:39,599 --> 00:17:40,600
Come in.

234
00:17:42,101 --> 00:17:43,561
Excuse me.

235
00:17:54,530 --> 00:17:55,573
An abacus?

236
00:17:56,199 --> 00:17:57,367
What’s your business?

237
00:17:59,911 --> 00:18:04,123
It’s an honor to meet you.
My name is Kan Lahan.

238
00:18:05,667 --> 00:18:08,294
In the outer court,
the only one bearing the name "La" is

239
00:18:08,378 --> 00:18:11,214
Lakan and Lahan.

240
00:18:11,714 --> 00:18:14,801
It was a surname bestowed
long ago by the imperial family.

241
00:18:16,177 --> 00:18:19,764
The "La" clan…
you're the General's adopted son.

242
00:18:19,847 --> 00:18:20,932
What is your business?

243
00:18:22,225 --> 00:18:24,602
I wanted to show this to you.

244
00:18:32,819 --> 00:18:33,986
What is it?

245
00:18:34,487 --> 00:18:35,863
What do you think?

246
00:18:37,490 --> 00:18:39,283
A ledger from the national treasury.

247
00:18:39,784 --> 00:18:40,910
Yes.

248
00:18:40,993 --> 00:18:43,913
I was ordered by my father
to investigate it.

249
00:18:43,996 --> 00:18:48,042
But the origin of Feifa
is unclear, which is troubling.

250
00:18:48,543 --> 00:18:50,086
Why to the national treasury?

251
00:18:50,670 --> 00:18:53,715
When I looked into those
around the punished officials…

252
00:18:54,424 --> 00:18:55,758
Naturally, it led me here.

253
00:18:56,384 --> 00:18:59,512
I wanted you to see the actual goods,

254
00:18:59,595 --> 00:19:01,931
but the volume was oddly large.

255
00:19:02,598 --> 00:19:05,560
I excerpted as much as I can see.

256
00:19:06,644 --> 00:19:10,815
Crop values have clearly risen
in the past few years…

257
00:19:10,898 --> 00:19:12,817
Interesting, isn’t it?

258
00:19:12,900 --> 00:19:15,695
There weren’t any locusts or droughts.

259
00:19:16,195 --> 00:19:17,822
And another thing.

260
00:19:17,905 --> 00:19:20,283
For some reason,
the value of iron has also risen.

261
00:19:21,117 --> 00:19:23,786
Also, metal prices across the country.

262
00:19:26,038 --> 00:19:30,084
I checked if there were any
massive construction projects underway.

263
00:19:30,585 --> 00:19:34,881
But no such plans could be found.

264
00:19:35,673 --> 00:19:38,718
His thoroughness is just like
his adoptive father.

265
00:19:39,927 --> 00:19:41,387
I understand what you mean.

266
00:19:42,054 --> 00:19:46,100
Grains themselves aren't worth much,
but the quantity is vast.

267
00:19:46,184 --> 00:19:49,729
If the prices go up,
the difference becomes considerable.

268
00:19:50,271 --> 00:19:53,149
Someone is pocketing that difference.

269
00:19:53,858 --> 00:19:55,651
And then, metal prices are rising.

270
00:19:56,152 --> 00:19:59,113
Someone’s been buying up
large quantities here too.

271
00:20:00,239 --> 00:20:01,657
Is that what you want to say?

272
00:20:02,283 --> 00:20:03,451
Yes.

273
00:20:03,534 --> 00:20:04,911
As I see it,

274
00:20:04,994 --> 00:20:07,872
these two leads are headed
in the same direction.

275
00:20:07,955 --> 00:20:08,789
Also,

276
00:20:08,873 --> 00:20:13,085
whoever can pull off
something of this scale is limited.

277
00:20:15,463 --> 00:20:19,383
I would be able to
look into it more thoroughly.

278
00:20:20,801 --> 00:20:24,096
Wouldn’t you like to know

279
00:20:24,180 --> 00:20:26,390
where the flow is converging?

280
00:20:33,856 --> 00:20:35,691
So… what do you want?

281
00:20:38,361 --> 00:20:41,447
You’re not offering this
out of goodwill, are you?

282
00:20:41,530 --> 00:20:42,365
Lord Jinshi!

283
00:20:44,325 --> 00:20:46,327
Would you be willing

284
00:20:46,410 --> 00:20:50,539
to knock a little off the price?

285
00:20:50,623 --> 00:20:51,457
What’s that for?

286
00:20:51,540 --> 00:20:56,003
It's for the repairs to
the rear palace gate that my father broke.

287
00:20:57,213 --> 00:20:59,256
Shouldn’t he be paying for that?

288
00:20:59,840 --> 00:21:02,051
-Fine.
-Are you sure?

289
00:21:04,887 --> 00:21:07,473
In exchange, investigate thoroughly.

290
00:21:07,556 --> 00:21:09,517
Find out what’s happening

291
00:21:10,101 --> 00:21:12,061
with the money and metal.

292
00:21:16,524 --> 00:21:18,275
As you wish…

293
00:21:20,361 --> 00:21:23,739
I’ll use whatever I can use…

294
00:23:18,771 --> 00:23:21,482
PREVIEW

295
00:23:29,240 --> 00:23:31,659
The next episode is "The Festival."
